阅读历史 |

第383章 “巴别塔”组织(1 / 2)

加入书签

第383章“巴别塔”组织

不少听众都对这个理论很感兴趣,还有人问他这是哪个典籍里的记录,自己也想看看。

郭康对此也很支持。

“这是一套系统的理论,对我们来说有很大的参考意义。”他告诉众人:“诸位要是有兴趣,我可以找一些送给大家。”

“不过,这些书籍,原本都是汉语文言写成的。”他想了想,又补充道:“虽然之前有人做了希腊语的翻译,但翻译的过程中,不可避免会出现含义的损失和变化。真要看原义的话,最好还是请懂得汉语的兄弟帮忙,大家直接去学习和思考,这样既有助于体会意思,也能顺带学习下这门语言。”

“在古典时代的东方经书里,《春秋》一系算是最好懂的了。从这里入手,应该也会方便很多。我当年跟着外公学经的时候,就是这种感觉。”

众人纷纷表示明白了。

和其他教会不同,紫帐汗国不限制经书的翻译和语言的使用,甚至鼓励大家多翻译多传播。这和宗教观念没什么关系——或者说,是因为汗廷就没什么宗教观念,一直也不太在乎教义方面的问题。

他们关心的重点,主要是文化上的影响,以及如何处理这地方一团糟的语言。而且,因为罗马教会的三本经书,最早是汉语写的,不翻译也不行。所以为了进行推广,几乎在推出的同时,就有了希腊语译本。

至于更多的人,他们的语言和文字更加杂乱。按希腊人的归类,他们说的都属于斯拉夫语方言。但这个地方,和中原不同,语言和文字是紧密挂钩的,两种不同的方言就有不同的写法,细分起来,随便两个村子都能算作不同的文字,这样肯定是不行的。

汗廷当时的对策,是招募一批教士进行培训,然后让他们去培训其他人。

早在几百年前,希腊教士西里尔就基于希腊字母,发明了一套注音符号,用来对斯拉夫人的语言进行记录。不过罗马教会认为,只是注音而已,没必要搞这么多系统出来,否则大家学完这个又要学那个,岂不是白白多费工夫?

所以,这其实又是那个关于语言的老问题了。

在一些高级教士看来,希腊人也好,斯拉夫人也好,其实都是没有文字的。《说文解字》说,“仓颉之初作书,盖依类象形,故谓之文”;而文这个字,“错画也,象交文”。意思是说,仓颉造字的时候,用的是象形手法,采用交错的笔画来进行记录,这就叫做文字。后续的众多类型,都是在这个基础上衍生出来的。

数千年来,汉字已经发生了很多变化,但语言的变化和文字的变化,是相互独立的。

这个时代的学者们已经知道,不同时代的文字和口音都有可能不同,但文字的变化趋势十分明显,就是随着书写材料的变化,向着更方便书写的方向发展。这种变化,和口语发音的变化,相互之间却没什么关联。

而这边的所谓文字,就正好反过来——这东西是跟着口语走的,所以也会随之发生变化了。

↑返回顶部↑

书页/目录

历史军事相关阅读: 重生84一切都靠手 重生之武道复苏 重生之富可敌国 重生之狂暴火法 御天武帝 我和女神流落荒岛的日子 快穿:冷冰冰的主神总向我撒娇 六年后她带三个奶团炸翻全球 山村小神医 开局赠送天生神力 团宠小奶包我是全皇朝最横的崽 震惊我的徒弟居然是女帝 宋檀记事 神级强者在都市 星宇世界传奇公会 为人族!鸣万世不平 官场:分手后,我转身考上省组部 龙王令 无限修仙玩家 刀光如月映九州 老子修仙回来了 万界武尊 女帝攻略 海贼:我,第四大将,今年八岁 逆命相师 老子扶贫三年,这是大秦? 全知全能者 指导女儿练飞刀,吓得警察让备案 深渊归途 光明之路 冰山总裁的贴身高手 大博学者的二次元 天魔之引 浮云列车 带着游戏系统拯救明日方舟 我,兵王归来,专治一切不服! 打工妹 模拟修仙传 三亿人围观,我却忘了在直播 在柯南世界的悠闲生活 我老公明明很强却过于低调 柯南之跟在大佬身边的我太难了 重生之盖影奥特曼 战锤:我不要成为臭罐头啊!!! 在霍格沃茨读书的日子 熢火之下 贫道略通拳脚 榆仙 道士不好惹 超品渔夫 天命神算 叔他宠妻上瘾 凌天剑帝 异世界:我的人生开了挂! 欢迎进入梦魇直播间 女富婆的第一神医 侯爷的掌心娇是朵黑心莲 我在大晋超度亡灵一百年 美女总裁的神医狂婿 熊学派的阿斯塔特