阅读历史 |

第16章 《龙之谷》(1 / 2)

加入书签

宋岳峰欣喜若狂,立马上台宣布:“大家别急着走,今天,国内动画行业领头羊,饺克力工作室的老板王潇先生,以及着名演员井甜小姐也来到了现场,请他们发表一下对我们这部电影的看法...”

井甜迫不及待开始倾诉:“我是《龙之谷》的老玩家了,最近几年因为工作原因,没什么时间玩了,但这款游戏一直是我最美好的回忆,这次很荣幸能够为阿尔杰塔配音...”

王潇就理智多了:“这部片子整体画面大气细腻,动画人物细节处理的也很生动,特效技术也不差,很高兴看到国产动漫能达到这个水平,从画面和特效来看,这部作品不比饺克力工作室差多少,不过我还是要提出一些小小的意见...”

宋岳峰肉眼可见的紧张了起来:“您说,我洗耳恭听...”

王潇瞥了眼边上的井甜:“你们居然没做字幕,这可不应该...毕竟大家都知道,有些配音人员不是专业的,有些地方,人物说话一快,我就听不清讲的是什么了...”

井甜一脸羞恼:“你是不是在说我?”

台下观众发出了一阵笑声,现场充满了快活的气氛...

观众笑了,但宋岳峰没笑,字幕这个东西,看似没什么,但行内人都知道,它至关重要,很多人不清楚,国外的电影电视剧,除了生僻的的用词用语,是没有字幕的。

字幕,是中国影视作品特有的产物...

其实一开始,中国的电影,电视剧也是没有字幕的,直到90年代,市场开放了,鼎盛时期的众多港片涌入内地...

当时的香江电影,因为政治原因,为了防止有人在电影里夹带私货,且为了方便审查,规定所有电影必须配备双语字幕。

于是,观众们慢慢就被养成了看电影必须有字幕的习惯...

究其本质,华语电影里,字幕的流行是早晚的事儿,有些梗,不配字幕,第一时间还真没那么容易反应过来,比如《铁齿铜牙纪晓岚》里,着名的“侍郎是狗”的谐音梗。

这也进一步导致了“弹幕”这种东西在国内的流行,汉字比之大部分外语,更加精炼,更适合飘屏交流,往往一句中文,翻译成外语就变成了一大串儿,所以在国外,尤其是英语国家,弹幕没有那么受欢迎。

字幕没做好就上映,在圈内是很不专业的,算是上是导演的失职,宋玉峰连忙甩锅:

“我们的电影是由光线传媒发行的,他们给我们定的档期是7月31日上映,时间很紧,字幕版我们已经做出来了,但来不及了,电影拷贝已经分发出去了...”

王潇点点头表示理解:“还有一点,我发现你们的电影似乎没怎么做宣传啊?要不是井甜配音,我都不知道这么好的作品会上映...”

宋岳峰一脸懵逼:“不会吧?我们的宣传费用可是花了几百万...您可能是平时日理万机,工作太忙,所以没注意...”

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: 殿下来自百年后 千金重生:禁欲大佬宠她黏她上瘾 我真的不想有末世啊 噬神塔 离婚吧!真当我是傻子啊? 穿剧后,我把剧情带歪了 张九阳 神秘消失的女主播们 暴君登基横扫九州 超级定位之搜刮全宇宙 渔村欲乱 隐藏福星 不同位面的强取豪夺 明日方舟:现代战役 陆总,楼下那对龙凤胎很像你 枌榆草木长 原着满级安陵容穿进影视剧 逆天狂徒之超级软饭王 综漫:养成游戏的团厌怎么这样 重生1988,我有个随身农场 将军,夫人又去给您的马接生了 都市:开局送金砖,秒升大宗师 禁地至尊 凡修:从贿赂仙师,加入宗门开始 穿越忍者之路,成为健康鸣人 小道士下山找妈妈传 影视:我有熟练度面板 大唐:谁让楚王上朝的 无尽破限,我在高武天道酬勤 脸色阴沉 港片:穿越洪兴!开局生死签 我,大明长生者,历经十六帝 黑道女大佬缠上我 开局被重生者刺杀,我立地成神 军婚易撩,搬空家产带着灵泉随军 从零开始成为股市高手! 修仙家族之化灵碗 在超能时代种田修仙 汉武帝:这个穿越者太敢说 穿越之婆婆大集锦 诸天万界之魂破苍穹 钓鱼佬进了无限游戏也得甩一杆 恶魔降临,我独享世间罪恶! 人家海上讨生活,我出海去进货 穿书后,她在八十年代发家致富 无魔力的魔法使 穿越乱世之逃荒种田大粮商 史上最年轻的道门大真人 一人之下:别闹!扯证呢?! 星际大小姐,被父兄宠上天 仙子死后,逼我吃了她 出狱后,我成了金牌男技师 综影视:被疯批男主强制娇宠 韭闻 综武:我就是朝廷鹰犬 纵横无限:从巨人城开始 沉浸式快穿:万人迷的反攻略手册 天玄剑诀 呓语救赎 爷,你儿子黑你账户拿了你两百亿