阅读历史 |

第八百二十七章 玩家的力量(二)(2 / 2)

加入书签

首先是国外蓷特热搜榜和论坛里,“九州科技”、“顾青”、“大夏文字难度”、“智械危机”这些名词频繁上榜。

外国网友们更是哭天喊地的呐喊道:“ps,我们需要英文!请不要伤害我们!”

部分智械危机全球天梯排位赛的西方高端玩家也纷纷发表相关评论。

“我无法在短时间内适应使用大夏文字,那肯定会是一种极为糟糕的竞技状态。”

“我严重怀疑九州娱乐如此策划的原因是,他们想让更多的大夏玩家晋级!”

“这个改动,让我第一次对这款游戏失去了信心,虽然它依旧是我最喜欢的游戏,但已经不是唯一了。”

是什么让国外玩家如此心潮澎湃?

甚至不理会什么能源纠纷、国际局势,虽然说他们的生活环境里,游戏本就比政治更为贴近他们,但也不至于为了一个游戏改动而如此躁动。

原因就是十一月七号,九州娱乐分公司智械危机项目组在游戏内发布的一则关于“全球第一武道大会”的部分详细公告。

除了那些公平公正公开的场面话之外,该公告透露出最重要的一个信息就是:因为全球第一武道大会的实战机甲全部是由大夏企业生产,并且操作系统、机甲驾驶舱甚至是部分特殊设备、系统也都是由大夏文字进行标识。

而且最让国外玩家无法接受的是,由于机甲项目工程量太大,所以机甲驾驶的所有提示语音,目前都只有大夏普通话

这也就意味着,所有想参与,以及即将取得智械危机全球第一武道大会参赛资格的玩家们、特殊部门职业人员们,都必须在仅剩的二十几天里,适应全是大夏文字、大夏普通话语音的智械危机。

如果无法完美适应的话,即将到来的机甲实战,他们肯定会因为文字语音不适,导致反射动作变慢的因素,无法达到自己最好的竞技状态。

从而失去一鸣惊人和夺得千万甚至上亿大奖的机会。

而且最难受的是,这个改动只针对“全球第一武道大会”,而不针对智械危机的全球天梯排位赛!

智械危机项目组给出的官方解释是:“游戏驾驶系统的本体语音也是通过翻译后,加载的外文语音包供国外玩家选择。但实际的机甲操作无法在短期内进行足够精确细致的翻译,并且零部件和各操纵系统设备本就是和大夏文字进行匹配的设定,无法轻易更改其他文字。”

虽然这个解释很合理,也不牵强,但这种对大夏母语使用者而言,十分有帮助的改动,却实实在在让全球其他语音的玩家们不满。

所以他们联合起来,硬生生将这件事情骂上了热搜

而那些智械危机全球排位前一千名的外国玩家们,为了能够在全球武道大会上拿到好的名次,在吐槽了这个改动之后,便很是从心的将游戏系统的语言设置为了大夏文字,语音也同步设置成了大夏普通话。最近转码严重,让我们更有动力,更新更快,麻烦你动动小手退出阅读模式。谢谢

↑返回顶部↑

书页/目录

游戏竞技相关阅读: 狱医 四合院里的悠哉日子 一品神医 嫡女重生,惹上暴君逃不掉 捡漏欧美:我要拿回所有国宝 阎王下山 团宠小奶包我是全皇朝最横的崽傅啾啾 雀魂:开局国士无双 妙手大仙医 隐世魔尊,女帝带娃上门求负责 斗罗之冰魔雨浩 机甲星辰战记 谁家小娘子这么狂 亮剑:让你发展,你带回一个师? 超级基因猎场 九界罗天 吞天剑帝 狂少下山 大荒:我靠捡修为来镇妖魔 废土回响者 卷飞全家后我躺平了 我在长安做妇产科医生的日子 轮回天帝 女总裁的上门女婿(又名超级上门女婿) 刑警日志 灵墟,剑棺,瞎剑客 御前女提刑 我在诡异世界继承神位后 赌石之财色无双 机战:先驱者的归来 无限高飞 天人图谱 明日方舟之深海的呼唤 救命!这个救世主太老六! 姐在异界拐个王爷去修仙 不死不灭的我在40k的绝望旅途 八零军嫂超甜,硬汉老公好撩人 诸天金钱 我在末世打造女神天团 历史盘点:给始皇帝剧透二世而亡 我的精灵训练家模拟器 游戏世界生存从生化二开始 绝世神皇 让你写歌,你吊打国学大师? 重生曼哈顿1978 诸天:从综武世界开始 山野妙手村医 开局长生不死,谁都以为我无敌 路明非不想当超级英雄 官路扶摇 上门龙婿 开局长生万古,苟到天荒地老 让你当神豪,没让你当渣男 风起2005 原神之暗牧 网游:神级刺客,我即是暗影! 总裁不准夫人搞玄学 最强人 70后的女人 负鼎